瓦釜雷鸣造句
1.礼崩乐坏,瓦釜雷鸣,高岸为谷,深谷为陵。
2.贤能之士未见重用,只见瓦釜雷鸣。
3.奸臣当道,朝野上下黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,民不聊生。
4.岳飞悲剧之所以不断的被提及,不过是那些良心未泯,满怀悲愤的人们在这种“黄种毁弃,瓦釜雷鸣”、“妨功害能之臣,尽为万户侯,亲戚奸佞之类,悉为廊庙宰。
5.嚣不能慰留,自失羽翼,遂至黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。
6.蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣。
7.这是一个瓦釜雷鸣的时代,正直敢言之士往往被压抑。
8.你这种黄钟毁弃,瓦釜雷鸣的用人作法,员工哪能心服呢?
9.用人唯才唯德,必不致发生黄鐘毁弃,瓦釜雷鸣的情事。
10.成为赃官墨吏、庸君昏臣、汉奸走狗们,以及‘黄种毁弃,瓦釜雷鸣’、‘大贤处下,不肖居上’的罪恶*制制度永远挥之不去的梦魇。
11.短短时间内,出拳速度快如闪电,每一次的撞击,都引发出一阵瓦釜雷鸣的金属巨响,就好像空中交手的不是两具肉身,而是两架钢铁怪兽。
12.瓦釜雷鸣灰蒙蒙,啸声刺耳咆哮声,此起彼伏。
13.节目还需要有一个引导、提升的作用,所以会有甘雨随车、黄钟毁弃、瓦釜雷鸣这样不常见的成语。
14.瓦釜雷鸣,让有志之士不能畅所欲言。
15.上级如果堵塞言路,让有识者无法顺利提出建言,就会造成瓦釜雷鸣的局面。
16.现在是社会主义社会,那瓦釜雷鸣的年代已经过去了。
17.老板放着好好的工程师不用,却偏偏相重用这个只会溜须拍马的人,真是黄钟毁弃瓦釜雷鸣啊!
18.侍者眺望着天际,远处乌云压城,振聋发聩的瓦釜雷鸣贯彻云表,不时从云端流窜出的蓝白色电光提醒着侍者,他已然远去。
19.那时鄂城的市民差不多都是日食两餐,学生们破晓起床枵腹度时直到十二点才放学,肚皮里经常是瓦釜雷鸣。
20.蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。
相关词语
- yī mìng míng hū一命鸣呼
- yī liū léi一溜雷
- yī niú míng一牛鸣
- yī niú míng dì一牛鸣地
- yī léi èr shǎn一雷二闪
- yī míng jīng rén一鸣惊人
- wàn lài míng万籁鸣
- sān wǎ liǎng xiàng三瓦两巷
- sān wǎ liǎng shě三瓦两舍
- sān fǔ三釜
- sān fǔ yǎng三釜养
- shàng wú piàn wǎ,xià wú zhuō zhuī上无片瓦,下无卓锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú chā zhēn zhī dì上无片瓦,下无插针之地
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī上无片瓦,下无立锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī zhī dì上无片瓦,下无立锥之地
- bù píng zé míng不平则鸣
- bù gǎn yuè léi chí yī bù不敢越雷池一步
- bù yuè léi shi不越雷池
- bù yuè léi chí yī bù不越雷池一步
- bù míng zé yǐ,yī míng jīng rén不鸣则已,一鸣惊人
- dōng míng xī yīng东鸣西应
- liǎng bù wā míng两部蛙鸣
- zhōng míng中鸣
- chuàn wǎ串瓦
- jiǔ wén dà míng,rú léi guàn ěr久闻大名,如雷贯耳
- chéng léi乘雷
- zhēng míng争鸣
- yún wǎ云瓦
- yún léi云雷
- yún léi wén云雷纹
- wǔ shú fǔ五熟釜
- wǔ fǔ五釜
- wǔ léi五雷
- wǔ léi tiān xīn zhèng fǎ五雷天心正法
- wǔ léi zhèng fǎ五雷正法
- wǔ léi fǎ五雷法
- jǐng dǐ míng wā井底鸣蛙
- jiāo míng交鸣
- rén tóu chù míng人头畜鸣
- yǎng wǎ仰瓦
- yī luò wǎ dǐ jiāng伊洛瓦底江
- tǐ míng lè qì体鸣乐器
- dǎo dǎ yī wǎ倒打一瓦
- fù léi傅雷
- fù léi jiā shū傅雷家书
- xiān míng先鸣
- kè léi luò fū yù yán克雷洛夫寓言
- gòng míng共鸣
- gòng míng qì共鸣器
- shòu wǎ兽瓦
- bīng sàn wǎ jiě冰散瓦解
- bīng xiāo wǎ jiě冰消瓦解
- dòng léi冻雷
- liáng wǎ wǎ凉瓦瓦
- fèng míng凤鸣
- fèng míng zhāo yáng凤鸣朝阳
- fèng míng hè lì凤鸣鹤唳
- fèng míng lín chū凤鸣麟出
- chū mài fēng yún léi yǔ出卖风云雷雨
- chū mài fēng léi出卖风雷