竭泽而渔造句
1.任何一项事业,都需要远近兼顾、深谋远虑,杀鸡取卵、竭泽而渔式的发展是不会长久的。
2.不知??呆头呆脑焚林而猎竭泽而渔黎丘丈人买椟还珠冥顽不灵明珠暗投弄巧成拙陪了夫人又折兵亲痛仇快网漏吞舟枉己正人无的放矢愚不可及。
3.“体系的建立从根本上消除干部急功近利、竭泽而渔倾向,促进生态文明建设由‘软任务’变成‘硬指标’。
4.我族必上体天心,不焚林而猎,不竭泽而渔,不取牡幼,网三而厥一。
5.杀鸡取卵,竭泽而渔,都是很愚蠢的行为。
6.勿竭泽而渔。勿杀鸡取卵。勿舍本逐末。
7.我的家乡山清水秀像世外桃源一样,可贪婪的人们为最求眼前利益而不能自拔,这样做无疑是竭泽而渔,早晚会受到自然的惩罚。
8.他们竭泽而渔,鱼越来越少,最后吃亏的是我们普通渔民。
9.“竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。吕不韦
10.晨报快评>“竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽。
11.竭泽而渔,岂不获得,而明年无鱼。吕不韦
12.旧社会的地主对农民采取竭泽而渔式的剥削。
13.因为他的“洗五遍”,也是一种不留后路的“竭泽而渔”。
14.对资源我们既要开发,也要保护,不能竭泽而渔。
15.政府不可为了弥补财政的不足,竭泽而渔,一味增加赋税。
16.很显然,一切焚林而田、竭泽而渔的做法都应该被叫停,避免对文化人才的过度使用、超前透支,真正树立可持续的人才观是当务之急。
17.在一味追求产量的情形下,有的矿井竭泽而渔,吃肥丢瘦,不坚持正常的开采顺序和合理配采,采掘比例严重失调,加速了矿井的衰老步伐。
18.这段回忆用“竭泽而渔,非不得鱼,明年无鱼;焚林而畋,非不获兽,明年无兽”的典故来概括十分确切,而这样的童年回忆,可能很多同龄人都有。
19.由于人口剧烈增长和竭泽而渔的捕猎方式,许多动物的品种已被灭绝。
20.他们不愿意“蓄水”,藏富于民,而是透支财政,劳民伤财,甚至吃子孙饭,只顾眼前利益,竭泽而渔。
相关词语
- yī hē ér jiù一呵而就
- yì hōng ér shàng一哄而上
- yī hòng ér sàn一哄而散
- yī hòng ér qǐ一哄而起
- yī wǎng ér shēn一往而深
- yī sǎo ér kōng一扫而空
- yī yōng ér shàng一拥而上
- yī yōng ér rù一拥而入
- yī huī ér jiù一挥而就
- yī huī ér chéng一挥而成
- yī wàng ér zhī一望而知
- yī gài ér yán一概而言
- yī gài ér lùn一概而论
- yī ér bù dǎng一而不党
- yī ér guāng一而光
- yī ér zài,zài ér sān一而再,再而三
- yī huái ér lùn一褱而论
- yī cù ér jiù一蹴而就
- yī cù ér dé一蹴而得
- yī cù ér chéng一蹴而成
- yī hōng ér sàn一轰而散
- yī yǐn ér jìn一饮而尽
- qī zé七泽
- sān shí ér lì三十而立
- sān mìng ér fǔ三命而俯
- sān sī ér xíng三思而行
- sān jiāng qī zé三江七泽
- xià zé下泽
- xià zé chē下泽车
- bù yī ér zú不一而足
- bù liǎo ér liǎo不了而了
- bù lìng ér xìn不令而信
- bù láo ér chéng不劳而成
- bù láo ér huò不劳而获
- bù yī ér sān不壹而三
- bù yī ér zú不壹而足
- bù xuān ér zhàn不宣而战
- bù hán ér lì不寒而栗
- bù xìng ér yán zhòng不幸而言中
- bù dé qí mén ér rù不得其门而入
- bù dé yǐ ér wéi zhī不得已而为之
- bù dé yǐ ér qiú qí cì不得已而求其次
- bù dé yǐ ér yòng zhī不得已而用之
- bù dé ér zhī不得而知
- bù è ér yán不恶而严
- bù huàn guǎ ér huàn bù jūn不患寡而患不均
- bù zhàn ér kuì不战而溃
- bù jiào ér zhū不教而诛
- bù qī rán ér rán不期然而然
- bù qī ér huì不期而会
- bù qī ér tóng不期而同
- bù qī ér rán不期而然
- bù qī ér yù不期而遇
- bù huān ér sàn不欢而散
- bù jīn ér zhuāng不矜而庄
- bù jié zhī fǔ不竭之府
- bù yuē ér tóng不约而同
- bù yì ér fēi不翼而飞
- bù ér不而
- bù gēng ér shí,bù zhī ér yī不耕而食,不织而衣