首页 > 古籍 > 中庸 > 中庸·第二十七章·明哲

中庸·第二十七章·明哲

孔伋

原文

大哉圣人之道!

洋洋乎,发育万物,峻极于天。

优优大哉,礼仪三百威仪三千。

待其人而後行。

故曰,「苟不至德,至道不凝焉。」

故君子尊德性,而道问学,致广大,而尽精微,极高明,而道中庸。温故,而知新,敦厚以崇礼。

是故居上不骄,为下不倍。国有道,其言足以兴;国无道,其默足以容。诗曰:「既明且哲,以保其身。」其此之谓与?


译文

译文

伟大啊,圣人的道!

浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高。

充足有余,礼仪三百条,威仪三千条。

这些都有侍于圣人来实行。

所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。

因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;洞察一切而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得新知识;诚心诚意地崇奉礼节。

所以身居高位不骄傲,身居低位不自弃,国家政治清明时,他的言论足以振兴国家;国家政治黑暗时,他的沉默足以保全自己。《诗经》说:“既明智又通达事理,可以保全自身。”大概就是说的这个意思吧?

注释

(1)洋洋:盛大,浩翰无边。

(2)优忧:充足有余。

(3)礼仪:古代礼节的主要规则,又称经礼。

(4)威仪:古代典礼中的动作规范及待人接物的礼节,又称曲礼。

(5)其人:指圣人。

(6)苟不至德:如果没有极高的德行。苟,如果。

(7)凝聚,引申为成功。

(8)问学:询问,学习。

(9)倍:通”背”,背弃,背叛。

(10)容:容身,指保全自己。

(11)“既明且哲,以保其身”:引自《诗经·人雅.烝民》,哲,智慧,指通达事理。